마네의 Lola de Valencia그림 밑에 써진 글을 정리해보았습니다.
Entre tant beauties que partout on peut voir
Je comprendre bien, amis, que le Désir balance;
Mais on voit scintiller dans Lola de Valence
Le charme inattendu d'un bijou rose et noir
(Ch. Baudeliare)
Lola of Valencia
Among such beauties as one can see everywhere
I understand, my friends, that desire hesitates;
But one sees sparkling in Lola of Valencia
The unexpected charm of a black and rose jewel.
— William Aggeler, The Flowers of Evil (Fresno, CA: Academy Library Guild, 1954)
On Manet's Picture "Lola of Valencia"
myriad [mɪriəd] 무수함, 무수히 많음 radiance [reɪdiəns] 1.(행복감・건강 등이 얼굴에 나타나는) 빛[광채] 2. (따스하고 밝은) 빛[광휘]
Amongst the myriad flowers on beauty's stem
It's hard to choose. Such crowds there are of them
But Lola burns with unexpected fuel
The radiance of a black and rosy jewel.
— Roy Campbell, Poems of Baudelaire (New York: Pantheon Books, 1952)
On JMA
도처에서 만날 수 있는 미인들 사이에서
욕망이 흔들리는 것은. 벗들이여 나도 이해한다.
하지만 눈부신 발랑스의 로라를 보게나
붉은 장미와 검은 보석의 찬란한 광채까지도
- 고근(광주 생기가정의학과의원 2012.12.01 )